Komunitet - Shqiptari i Italisë

Organizata, e lindur në Gjermani, synon bashkimin nën të njëjtën çati të të gjitha shoqërive civike shqiptare nëpër botë për projekte të përbashkëta në të mirë të diasporës dhe të vetë Shqipërisë dhe Kosovës
Informacioni që botojmë është sjellë në redaksi nga Marsela Koçi

Të dielën e 23 korrikut u mbajt takimi i parë i Organizatës Lobi Euro-Atlantik Shqiptar (LEASh) me komunitetin shqiptar në Itali.  Takimi u zhvillua në një nga sallat e Coop soc. Liberalmente në Mezzano të Breshës, i organizuar nga përfaqësues të shoqatës “INTERECTION”, aktivistit të palodhur Petrit Aliaj, anëtar të Lidhjes së Shkrimtarëve shqiptar në Itali dhe nga aktivistë të tjerë të FNAI (Federata Kombëtare e Shqiptarëve në Itali).

Petrit Aliaj një nga përfaqësuesit më aktiv te federatës dhe themelues i “INTERACTION”, theksoi rëndësinë e këtij takimi për vetë faktin se çdo mundësi bashkimi mes diasporës shqiptare është një e mirë më shumë për komunitetin shqiptar në përgjithësi dhe një forcë akoma më e madhe për të realizuar projekte te përbashkëta në favor jo vetëm të diasporës por edhe në dobi të vendit tonë.

Presidenti i L.E.A.Sh, Shukri Ymeri, nënvizoi faktin se për Shqipërinë ka ardhur momenti të tregojë që është një nga vendet më të mëdha të ballkanit duke numëruar shqiptarët e Kosovës, Maqedonisë e Malit të Zi dhe për këtë diaspora shqiptare mund të luajë një rol kyç jo vetëm në vendimarrjet e politikës së  vendeve ku ata jetojnë por edhe në vendimarrjet e politikës se brendshme në Shqipëri e Kosovë, politikë që do të evidenciojë edhe më shumë imazhin e një Shqipërie të madhe.
Numri i shqiptarëve nëpër botë është më i madh se numri i shtetasve shqiptarë që jetojnë brenda kufijve dhe influenca që mund të kenë nëpër institucionet e vendeve ku ata jetojnë i jep më shumë vizibilitet dhe rëndësi vlerave kulturore dhe traditave, gjuhës dhe bashkimit të shqiptarëve nëpër botë.

Organizata Lobi Euro-Atlantik Shqiptar në botë u krijua në 20 shkurt të vitit 2016 në Lorach të Gjermanisë dhe më pas u krijuan degët e tjera në Zvicër, Norvegji, Suedi dhe tani në Itali duke u përforcuar akoma më shumë sepse Italia mban një nga komunitetet shqiptare më të mëdha në Evropë.
Në 17 dhjetor u mbajt Asambleja e parë e gjithë përfaqësuesve të Organizatës ku u zgjodh përfaqësia e Europës.
Organizata nuk ka asnjë interes politik dhe nuk punon për asnjë parti politike por ka interes social, kulturor dhe ekonomik duke i pasur rrënjët e saj në punën e patriotëve të mëdhenj të mëmëdheut që nga Ismail Qemali, Fan Noli, Naim Frashëri, Isa Boletini e deri te Ibrahim Rrugova që luftuan edhe jashtë vendit për t’i dhënë Shqipërisë e Kosovës pavarësinë.

"Ne garantojmë se të gjithë badhkëpunëtorët tanë janë vullnetarë të palodhshëm dhe e gjithë puna jonë vihet në dobi të çështjes kombëtare. Shqiptaria duhet të bëhet faktori më i rëndësishëm e i madh në Evropë" , thekson kryetari i L.E.A.Sh Shukri Ymeri. Kosova dhe Shqipëria jemi një popull dhe një gjuh e përbashkët pavarësisht ndarjeve politike dhe fuqia ekonomike dhe intelektuale e diasporës shqiptare mund të shërbej për të korrigjuar të gjitha gabimet që gjat shekujve jan bër me historin e Shqipëris dhe popullit shqiptar.

Lobi dëshiron të jetë "Çatia" e diasporës shqiptare nëpër botë dhe të mbledhë e të përfaqësojë të gjithë shoqërinë civile të shqiptarëve si në Itali e në shumë vende ku janë shqiptarët.

Falënderimet per Z.Petrit Aliaj janë të mëdha nga Lobi për punën e tij dhe dëshirën e palodhur për organizimin e shumë takimeve ndër vite mbi kulturën dhe vlerat e Shqipëris në Itali. Presidenti i Lidhjes së Shkrimtarëve Skënder Lazaj prezantoi projektin mbi hapjen e një shkolle të gjuhës shqipe në Rovato te Breshës për ta radikalizuar më vonë edhe në qytete të tjera të Lombardisë me ndihmën e financimeve nga Lobi Euro-Atlantik për të cilin mbetet një çështje shumë e rëndësishme ajo e jo asimilizmit të shqiptarëve në botë.

Takimi në Bruksel me Kryetarin e Parlamentit europian ka qenë një sukses për L.E.A.Sh. Aty janë pritur me shumë interes çështjet e shtruara dhe pritet një bashkëpunim i rëndësishëm në projekte të ndryshme të cilat i bëjnë mirë jo vetëm komunitetit shqiptar por edhe vetë Europës.

Objektivat për tu arritur janë të shumta duke filluar që nga bashkimi i diasporës shqiptare nëpër botë, rigjenerimi i tyre në të gjitha vendet ku jetojnë, përfaqësimi i emigrantëve në parlamentet e vendeve të origjinës dhe atje ku ata jetojnë. Krijimi i kushteve për investime në vendet e lindjes, pjesëmarrja në aktivitete për zhvillimin e këtyre vendeve, ruajtja e vlerave, traditave dhe kulturës shqiptare nëpër botë, krijimi i një kanali televiziv që flet 24 orë për aktivitetet e shqiptarëve nëpër botë. Krijimi i një programi humanitar mes të gjitha vendeve ku jetojnë shqiptarët, krijimi i shkollave shqipe dhe instituteve kulturore shqiptare në botë.

Takimi u mbyll me krijimin e degës së parë të Lobit në Itali me Kryetare artisten  dhe aktivisten Alketa Delishaj, nënkryetare Marsela Koci aktiviste në projekte të ndryshme sociale dhe kulturore në Milano dhe komunikuese sociale mbi emigracionin,  Sekretarë Petrit Aliaj, poeten Trendafile Mollaj, dhe anëtarë të tjerë si aktivistët Fabiola Sali, Julian Xhahysa e Gjergj Arka, Anila Kaja në shoqata të ndryshme kulturore në Lombardi, Arjana Bechere aktiviste në zonën e Bazilikatës dhe Profesore Etnografie dhe Letërsie në Universitetin e Bazilikatës eksperte e traditave kulturore, historisë dhe gjuhës arbëreshe.

Në takim nuk munguan dëshmi të përfaqësuesve të shoqatave të ndryshme kulturore shqiptare që punojnë në veprimtari të ndryshme për ruajtjen dhe njohjen e kulturës  shqiptare në Itali. E veçantë dhe dëshmia e Musa Tolajt, një nga themeluesit e L.E.A.Sh në Gjermani, bashkë me Shukri Ymeri dhe Feride Shala, që uroi në një bashkëpunim të ngushtë me degën e Italisë për një qëllim të përbashkët, atë të mbrojtjes së interesave të diasporës dhe vendeve tona të origjinës. 

Organizata është e hapur për çdo person dhe shoqatë që do të dojë të bashkohet dhe të hap degë të reja të Lobit kudo që ndodhen komunitet e shqiptarëve nëpër botë.

Deri më 21 korrik, kërkesat pranë konsullatave italiane në atdhe që do të sjellin mijëra të rinj që sot nuk jetojnë në Itali për të ndjekur këtu në universitetet, akademitë, konservatorët italianë.

Romë, 13 korrik 2017 – Të rinjtë në Shqipëri që mendojnë të ndjekin studimet e larta në Itali kanë vetëm pak ditë akoma në dispozicion pë të paraqitur këkesën e tyre në konsullatat italiane. Në fakt, pararegjistrimet për të rinjtë e huaj që duan të vijnë për të ndjekur një universitet, një akademi apo konservator në Itali, të hapura që më 20 mars, mbyllen më 21 korrik.

Pararegjistrimet bëhen pranë konsullatave italiane në botë. Kujdes, procedura e pararegjistrimeve është e vlefshme vetëm për ata që jetojnë jashtë Italisë, sepse të gjithë të rinjtë rezidentë të rregullt në Itali regjistrohen në Universitet njësoj si bashkëmoshatarët e tyre italianë.

Natyrisht, para së gjithash, të rinjtë e huaj duhet të zgjedhin ku duan të shkojnë, duke i hedhur një sy vendeve të vëna në dispozicion për studentët që vijnë nga jashtë Italisë nga çdo universitet e nga çdo shkollë e lartë e formimit artistik, muzikor e koreografik. Këto vende i gjejnë në adresën http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/.

Pasi të bëjnë zgjedhjen e tyre, duhet të paraqesin kërkesën e pararegjistrimit në konsullatën italiane në vendlindje. Në Shqipëri, sipas qytetit të rezidencës, kërkesa paraqitet në Zyrën konsullore të ambasadës në Tiranë ose në Konsullatën italiane në Vlorë. Për të bërë këtë, u ka mbetur vërtet shumë pak kohë: pararegjistrimet mbyllen më 21 korrik 2017.

Konsullatat, pasi të mbledhin kërkesat, do t’ua përcjellin universiteteve (brenda 26 korrikut 2017) dhe në gusht do të nisin t’u japin vizën e hyrjes në Itali (brenda datës 24 gusht 2017) studentëve të pranuar që duhet të japin provimet e para. Më 1 shtator 2017 atë të italishtes, që është i detyrueshëm thuajse për të gjithë, dhe testet e pranimit, nëse është zgjedhur një fakultet me numër të mbyllur studentësh sipas kalendarit të paracaktuar.

Kush do të kalojë me sukses testimet mund të kërkojë më pas lejen e qëndrimit për motive studimi.

Ministria ka aktivizuar një faqe internet (http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/) me listën e vendeve në dispozicion në çdo universitet, akademi dhe konservator, rregullat për pararegjistrimet, kalendarin dhe formularët që duhen përdorur.

 

Il melodramma è dedicato al seminarista Mark Çuni nato a Rranxa, Scutari nel 1919, ucciso dalla dittatura comunista nel 1946. È uno dei 38 martiri proclamati Beati da Papa Francesco. Sarà presentato domenica a Legnano, e lunedì a Pistoia

La domenica del 9 luglio presso la parrocchia di San Pietro, rione Canazza di Legnano dopo  la santa messa mensile come di consueto alle 15.30 e il lunedì 10 luglio nella Chiesa di San Paolo Apostolo a Pistoia sarà presentato un melodramma dal titolo "La notte del martire", dedicato al giovane seminarista Mark Cuni, ucciso dalla dittatura comunista e recentemente beatificato nella chiesa di Scutari.

A presentarlo sono alcuni giovani della parrocchia San Rocco di Rranxa - Bushat (un comune nei pressi di Scutari) guidati dal loro giovane parroco don Dritan Ndoci. Questo nuovo beato è nato proprio nel villaggio di Rranxa e quindi diventa un esempio di coraggio e fede per tutti i giovani. Per questo motivo  hanno deciso di fare qualcosa, di mettersi in  gioco volontariamente, raccogliendo dei fondi per poter realizzare una statua in onore del martire Mark Çuni.

Collaborano alla serata di Legnano anche il gruppo folcloristico dell'associazione "Ura e Bashkimit" – ed è proprio il rappresentante di questa associazione, Aleks Vukaj, che ci informa – con un pezzo strumentale  e alcune canzoni.

La notte del martire

Mark Çuni nato a Rranxa, Scutari nel 1919. Gia da piccolo decise di entrare in seminario. Era una decisione molto sofferta. Primo perchè era figlio unico (aveva solo una sorella), dunque non avrebbe lasciato eredi alla sua famiglia. Ma molto di più perché le circostanze erano diventate molto dure a causa della morte del papà di Mark alcuni anni prima, lasciandolo così solo con la madre e la sorellina.

Ma quì certamente un ruolo molto importante avrà avuto la mamma di Mark: si dice che era una donna di una grande fede, anche se molto provata dalla vita. Quando la figlia si sposerà, lei avrebbe sofferto ancora di più la solitudine e Mark certamente avrà imparato molto dallo spirito di sacrificio che sua madre aveva.

Mark era un ragazzo molto intelligente. Da seminarista scrisse un piccolo libro di poesie dal titolo “Il decoro del parlare”, dove cercava di spiegare in poesia la grammatica albanese. Si può vedere chiaramente in questo libretto il talento che si nascondeva già in lui.

L’arrivo del comunismo in Albania certamente sconvolse moltissimo l’animo di questo giovanotto. Tanto più si sconvolse quando fucilarono Dom Ndre Zadeja, il quale era una specie di “idolo” per Mark, a causa della grande fede e creatività che questo sacerdote santo aveva.

In quel tempo i vescovi avevano proibito severamente ai sacerdoti e ai nuovi chierici che si intromettessero in questioni politiche. Per questo avevano scritto persino una circolare. I comunisti avevano cominciato a fare una vera strage nei quartieri delle città, dei villaggi in pianura e in montagna uccidendo ovunque uno o piu uomini onesti e di buona fama. Volevano prendere in mano ad ogni costo il potere e, il mezzo che scelsero di usare, era il seminare terrore.

Nella piccola Albania (dove i cattolici erano una piccola minoranza) vennero uccisi durante i 45 anni della dittatura 67 sacerdoti. Circa 50 di questi furono uccisi solo negli anni 1945-1952. Mark fu fucilato il 4 marzo 1946.

Mark voleva, e ci riuscì, a fondare un'organizzazione che lo chiamò “L’unione albanese”, per poter sensibilizzare la popolazione a fare resistenza al comunismo con la sola forza dell’intelligenza e della cultura. Nella sua coscienza Mark si trovava tra due direttive diverse: da una parte era quella dei suoi superiori che lo proibiva si immischiarsi in politica, e dall’altra era la pressione internazionale che era scatenata contro il comunismo. Anche il Vaticano parlavo con molta severità contro il comunismo, il Papa minacciava scomunica per chiunque aderisse al comunismo. Mark scelse di obbedire a quest'ultima direttiva.

Ma non durò molto e venne arrestato. Qualcuno lo denunciò di nascosto. I comunisti avevano finalmente il pretesto che da molto stavano aspettando di avere: cosi arrestarono anche i suoi superiori e molti altri.

Ma il carcere, dove si trovava con i suoi superiori, e l’attesa di uscire di fronte alla squadra che li avrebbe fucilati dopo che era stata data la sentenza, si dice che si trasformò in un tempo straordinario di grazia per Mark. Il cuore grande dei suoi superiori lo calmava di non darsi la copla piu di tanto (si dice che Mark quasi svenì quando venne a sapere che avevano arrestato pure loro) e lo invitavano ad afrontare la morte come lo affrontano i martiri: sapendo che stavano andando in paradiso e perdonando i suoi esecutori. E, infatti, le ultime parole di Mark sarebbere state parole si perdono per i suoi assassini.

Durante i giorni del tribunale, si dice che sua madre era presente in aula. Era certamente preoccupata, ma dall’altra parte cercava di persuadere suo figlio a pensare a Cristo. I testimoni raccontano che lei, da una distanza abbastanza grande, cercava di dire al filgio con dei segni con gli occhi e con le mani, di non avere paura ma di pensare a Gesù. Anche se con immenso dolore, come ogni madre, lei affrontò con molta fede il martirio di suo figlio. Testimonianze commoventi sostengono che, quando le raccontarono che suo figlio era stato fucilato, lei disse: “Ora, mio figlio è diventato sacerdote”.

Morì molti anni dopo suo figlio, lascando come ultimo desiderio che, la camicia con macchie di sangue del suo figlio (la quale non si sa come le era venuta in mano, ma che era proprio la camicia che Mark aveva addosso quando lo fucilarono) la mettessero insieme a lei nella bara.

Mark, insieme ad altri 37 martiri, è stato proclamato Beato da Papa Francesco e ora gode la stima e l’afetto soprendente di tutti, ma specialmente degli abintanti del suo villaggio nativo, affetto e stima che i comunisti durante la dittatura cercarono di sradicare in tutti i modi, con calunie e terrore, ma non ci riuscirono.

Questo dramma, “La notte del martire”, vuole descrivere piu o meno tutto questo cammino, dalla sofferenza estrema di un giovanotto alla gloria che egli si è acqustato grazie alla sua fede.

 

Punime artistike etnike, gatime apo veshje, kostume tradicionale e prezantim veprimtarish të ndryshme të shoqatave nga përfaqësuesit e emigrantëve të shteteve të ndryshme që banojnë në Parma edhe në edicionin e 21-të e festës shumëngjyrëshe. Paraqitje dinjitoze e Scanderbeg-ut  të Parmës

Si çdo vit, Collecchio i Parmës kthehet edhe këto ditë në një vend që - më datë 24, 25 qershor dhe 1, 2, 8 korrik - do të frekuentohet nga qindra persona, italianë por, edhe emigrantë të të gjitha etnive, të pranishëm në Parma.
Për arsyen e thjeshtë se Parco Nevicati në Collecchio, Parma, shndërrohet me rastin e Festës Multikulturore, në një skenë për ekspozimin e elementeve tipike tradicionale folkloristike dhe artizanale si: punime artistike etnike, gatime apo veshje, kostume tradicionale apo prezantim veprimtarish të ndryshme të shoqatave nga përfaqësuesit e emigrantëve të shteteve të ndryshme që banojnë në Parma.
Ky është edicioni i 21-të për këtë event.

Ne ishim të pranishëm më datë 1 korrik në mbrëmje, kur ishte radha e paraqitjes së Shqipërisë, Ghanës, Italisë, Rumanisë, Indisë dhe Kurdistanit.
Shqipëria u paraqit në mënyrë dinjitoze nëpërmjet Shoqatës Scanderbeg Parma.

Në një restorant të hapur, në natyrë, Shqipëria ofroi një menu të këndshme tipike shqiptare, të përbërë nga:
Pilaf me krem fasulesh, shoqëruar me qofte viçi apo qofte vegjetariane me perime; patëllxhanë të mbushur; byrek me qepë e domate dhe si ëmbëlsirë, shëndetlije, me arra e mjaltë.

Kjo menu qe shumë e preferuar nga të pranishmit e huaj sidomos, edhe ata shqiptarë natyrisht. Gjë që, duke vërejtur cilësinë e gatimeve nga vullnetarët e palodhur, anëtarë e dashamirës të Shoqatës Scanderbeg, nën udhëzimet e rrepta të kuzhinierit profesionit, solli kërkesa të vazhdueshme të gatesave shqiptare nga të pranishmit.

Në hapësirën e ekspozimit të shoqatave, merrte pjesë edhe Forum Donne Indipendenti (Forumi i Grave të Pavarura), i cili ka lindur falë nismës së disa grave shqiptare, prej tyre edhe drejtohet madje, por përbërja e tij është multietnike, me gra nga shtete të ndryshme, që jetojnë në Parma.
Edhe aty e kishin zbukuruar standin e tyre me kostume popullore shqiptare, me objekte shqiptare dhe gatesa tipike të Shqipërisë. Ndërkohë u prezantonin të pranishmëve programin e tyre me ekspozitë fotografike nga Elona Marika; grupin Zerqan Folk që vinte posaçërisht nga Shqipëria për eventin; prezantimin e shkollës së baletit e valleve "Rilinda" nga Lindita Sota, valltare profesioniste e Teatrit të Operas e Baletit, Tiranë etj.

Kur erdhi radha e Grupit të Valleve Scanderbeg, skena u mbush me ngjyrat e larmitë e kostumeve tradicionale shqiptare, të trevave të ndryshme të Shqipërisë, me muzikë e valle nga Veriu, Shqipëria e Mesme dhe Jugu. Ky është një grup që punon me dedikim shumë serioz. Drejtohet nga koreograf profesionist dhe valltarët kanë grumbulluar tashmë një përvojë mëse të konsiderueshme, duke marrë pjesë nëpër evente multikulturore jo vetëm në Parma e provinca por, në të gjithë Italinë e Veriut.
Pati një ndërthurje muzike dhe veshjesh përkatëse, nga e gjithë Shqipëria, gjë që përkoi me shijet e emigrantëve shqiptarë të pranishëm në festë, me prejardhje edhe ata vetë, pikërisht nga e gjithë Shqipëria.
Ndërkohë, muzika shqiptare rezultoi shumë e gjallërishme dhe përfshiu mbarë publikun e huaj, duke i bërë që të kërcenin të gjithë nën notat e këngëve shqiptare.

Edhe një herë, shumëllojshmëria e artit, zakoneve, traditave që vijnë nga vende të ndryshme e që përfaqësohen nga këta emigrantë në Parma, në një gjuhë paqësore dhe universale si ajo e shkëmbimit të tingujve apo shijeve, u bë shkas që të hedhë themelet për ura bashkimi e bashkëjetese mes popullsisë italiane dhe asaj të etnive të ndryshme në Parma.

Adela Kolea

 

Il 7 giugno 2017, alle ore 18.00, l’associazione culturale italo-albanese Occhio Blu – Anna Cenerini Bova, in collaborazione con la rivista Confronti e la casa editrice Einaudi, presenta a Roma (sala della Chiesa Valdese in via Marianna Dionigi 59)  l'ultimo libro di Anilda Ibrahimi "Il tuo nome è una promessa". All’incontro sarà presente l’autrice Ibrahimi. Modererà l’ambasciatore Mario Bova, presidente dell’associazione Occhio Blu – Anna Cenerini Bova, e interverranno Claudio Paravati, direttore della rivista Confronti, Rosanna Morace, saggista di Letteratura italiana, Franca Sinopoli, professoressa di Letterature comparate, Alessandro Leogrande, scrittore e giornalista. L’attrice Carlotta Caimi leggerà alcuni brani del libro.

“Il tuo nome è una promessa” (Einaudi editore, 2017)

Una foto con due bambine dalle lunghe trecce, dietro il mare. È quello che resta a Abigail della sua famiglia. La Storia l'ha divisa da sua sorella Esther, e l'Albania che l'ha accolta generosamente quand'era in fuga dalla Germania nazista è diventata poi la sua prigione. Mezzo secolo dopo, a Tirana arriva Rebecca. Fugge da un matrimonio in crisi, ma forse vuole ricomporre il suo album di famiglia ricostruendo la storia che sua madre Esther non le ha mai davvero raccontato.
Nella vita di Rebecca la fuga a un certo punto è l'unica trama possibile. Il suo matrimonio con Thomas probabilmente è arrivato al capolinea, meglio non assistere alla consunzione dell'amore. Per questo accetta l'incarico dell'organizzazione internazionale per cui lavora: destinazione Tirana. Non è mai stata in Albania, ma di quel paese sa molte cose. Sa per esempio che l'ospite è sacro e che la parola data viene presa seriamente. Quello infatti è il paese che ha dato ospitalità a sua madre Esther in fuga dalla Berlino nazista, il paese che le ha salvato la vita. Ma proprio nell'Albania di re Zog, che accoglieva gli ebrei durante la Seconda guerra mondiale, Esther ha perso sua sorella Abigail - catturata dai nazisti e deportata a Dachau. E quello strappo mai ricucito è ancora troppo doloroso per essere raccontato. Ad accoglierla a Tirana, Rebecca trova un ragazzo dalla voce rauca ma che con le parole sa fare vertiginosi ricami: Andi sarà il suo assistente, e forse qualcosa di piú. Rebecca farà cosí i conti col passato della sua famiglia ma anche con Thomas, che la raggiungerà per provare a dare un nuovo corso alla loro storia. Sarà proprio lui, fotografo di fama, a riannodare i fili di quelle vite spezzate ricostruendo in un documentario le vicende degli ebrei salvati da re Zog, e delle due sorelle Esther e Abigail. Anilda Ibrahimi torna a raccontare la Storia con la forza narrativa e la poesia di Rosso come una sposa, regalandoci personaggi emozionanti, legati indissolubilmente dalla promessa dell'ospitalità e della cura. (Qui un estratto offerto dall’editore).

Anilda Ibrahimi

È nata a Valona e ha studiato letteratura a Tirana. Nel 1994, a 22 anni, ha lasciato l'Albania, trasferendosi prima in Svizzera e poi, dal 1997, in Italia.
Il suo primo romanzo Rosso come una sposa è uscito presso Einaudi nel 2008 e ha vinto i premi Edoardo Kihlgren - Città di Milano, Corrado Alvaro, Città di Penne, Giuseppe Antonio Arena. Per Einaudi ha pubblicato anche il suo secondo romanzo L'amore e gli stracci del tempo (2009 e 2011, di cui sono stati opzionati i diritti cinematografici, premio Paralup della Fondazione Nuto Revelli). I suoi romanzi sono tradotti in sei Paesi. Nel 2012 ha pubblicato, sempre per Einaudi, Non c'è dolcezza e, nel 2017, Il tuo nome è una promessa.

Lexo edhe:
“Il tuo nome è una promessa”, Besa e shqiptarit e rrëfyer nga Anilda Ibrahimi
‘Non c’è dolcezza’ – Romani i fundit i Anilda Ibrahimit
Anilda Ibrahimi: “Italisht, por me temë shqiptare”
Anilda që rrëfen plagën tonë
Anilda Ibrahimi: “Gjatë ikjes shpërbëhet edhe identiteti, por mbeten kujtimet”

 

Festa e 1 Qershorit e  shkollës shqipe Scanderbeg të Parmës, që këtë vit është teatri me titull “Porosia e fundit e Skënderbeut”

Ashtu si edhe në vitet e shkuara, mbyllet viti shkollor dhe festohet festa e fëmijëve, Festa e 1 Qershorit me nxënësit e Shkollës Shqipe në Parma. Një vit i vështirë, për të parën herë në historinë e shkollës shqipe në Parma por që nuk e dobësoi aspak punën e mësuesve, dëshirën e nxënësve e të familjeve shqiptare në Parma për të vazhduar një punë te nisur 8 vjet më parë, misionin më të hyjnishëm për çdo shqiptar, mësimin e Gjuhës dhe Kulturës Shqipe.

Mbyllet kështu, mes vargjesh, poezish, ngjyrash të mrekullueshme kostumesh tradicionale, tinguj muzikor, të gjitha të përmbledhura në teatrin me titull: Porosia e Fundit e Skëndërbeut, Bashkimi bën fuqinë.

Nisin skenat e para të teatrit, në një ambient krejt natyral, në Parkun Dukal të qytetit të Parmës. Gjyshi e nipi, kovaçi e lajmëtari, luftëtarë e vasha të veshura si zanat e malit, Donika e Skënderbeu madhështorë ashtu siç i tregon historia. Mes duartrokitjesh, emocionesh mbyllet skena e Teatrit.

Mësues Durim Lika, drejtues i shkollës Shqipe në Parma, fton të gjithë nxënësit dhe kolegët në skenë për një fotokujtim dhe për të shpërndare dëftesat simbolike të pjesëmarrjes për 33 nxënësit që ndoqën kursin e gjuhës dhe kulturës shqipe në Parma në vitin 2016-2017. Në shenjë inkurajimi e nxitjeje të gjithë nxënësit e shkollës morën falënderime e përgëzime, disa prej tyre shkëlqyen gjatë vitit shkollor.

Robert Xhafa, ish-nxënës i shkollës interpretoi rolin e Skëndërbeut, ish-nxënësi Genci Hoxha rrolin e plakut të mençur të Gjinit me shumë gatishmëri dhe pasion. Aktiviteti u mbyll mes fotove, përqafimeve dhe përgëzimeve për mbylljen me sukses të vitit shkollor.

Falënderojmë Stafin e mësuesve të shkollës shqipe per realizimin e teatrit (Aurela Lashi - Cikli i ulët Erlinda Hoxha Pjeçi - Cikli i ulët Sonila Otobashi - Gjuha shqipe Mimoza Cerri - Letërsi shqipe Elvira Lashi - Muzikë, kostume dhe tradita shqiptare Durim Lika - Histori, gjeografi shqiptare, koordinator dhe drejtues i shkollës shqipe). Falënderojmë prindërit vullnetarë për skenografinë, piktorin Bernard Basha, Rrahim Xhafa, Bujar Tabaku, Femi Hoxha etj, përfaqësuesit e prindërve, Shpresa Qeraj dhe Petrit Mehdiu. Falënderim të veçantë për vullnetaren më të re të shkollës shqipe, Sara Qeraj e cila punoi me parashkollorët.

 

Shkolla Shqipe "Scanderbeg Parma", 28/05/2017

Mbahet Seminari X i mësimit plotësues të gjuhës shqipe në Greqi
Nga Anila Kadija

Muaji Maj shënoi një bashkëpunim të shkëlqyer të mësuesve në Greqi. Dhe jo vetëm! Lidhja e mësuesve shqiptarë në Greqi, me 7 maj të këtij viti hapi dyert e Seminarit të 10-të, me leje vendimi nr 2524/2011 të Gjykatës së Athinës, të mësimit plotësues të gjuhës shqipe në Greqi. Një përvojë e bukur dhe e çmuar për t’u mbajtur mend ndër vite.

"Në qytetin e vatrës së dijes greke me universitetin më të madh, Aristoteli, të themeluar në 1925 ishte vendi i duhur, Selaniku, ku 10 vite më parë u hap kursi e parë i gjuhës shqipe nga të nderuarit mësues Dashmir Zaçe dhe Mimoza Bejkollari Dako - na thotë zonja Anila Kila, kryetare e Lidhjes - këtu u mësua për herë të parë gjuha jonë e dashur".

Kishin ardhur përfaqësues nga të gjitha trevat e Greqisë gjithashtu edhe një grup përfaqësuesish të mesimit të gjuhës shqipe nga Londra, të Shoqatës Ardhmëria, ishin aty krejt me shpenzimet e tyre për të mbështetur dhe ndarë përvojën me projekte mësimdhënëse.

Të pranishme, nga fillimi deri në fund, figura të rëndësishme të Repuplikës së Kosovës si Osman Shahini, sekretar i përgjithshëm në Ministrinë e Diasporës, Ymer Avdiu drejtor gjithnjë në MD, Azem Guri këshilltar i ministrit të Arsimit, Nuri Gashi, përfaqësues i Ministrisë së Arsimit, dhe Petrit Kelmendi.

Ishin të gjithë entuziastë. Mësues të motivuar, që u shkëlqente fytyra nga dashuria për atë ç'kishin krijuar dhe fuqizuar ndër vite. Një spektakël i veçantë, ashtu siç dinë të bëjnë fëmijët tanë nëpër Diasporë, me ngjyra kostumesh dhe këngë e valle nē shqip na solli hare qysh në fillimet e ditës. Ishin fëmijët e kursit të MPGjSh-së pranë Shoqatës "Progresi" Selanik.

Të larmishme dhe interesante të gjitha diskutimet që u ndezën përreth kumtesave të pranishme në këtë Seminar.

E veçantë ndērhyrja e njē studenteje universitare greke, Mary Drosopulos, e cila e kishte mësuar gjuhën shqipe nga zonja Aurela Konduri mësuese e gjuhës shqipe pranë Shoqatës "Nënë Tereza" Selanik. Do tē kisha përmendur të gjitha emrat në këtë grup personash të cilët erdhēn në Selanik pa bujë mediatike, pa shpenzime të mbuluara nga fonde politike, që pas orë të gjata udhëtimi folën, diskutuan, dhanë dhe morën ide të reja për t’ua përcjellë brezave në bankat e kurseve të tyre bashkë me dashurinē për gjuhën.

Nuk reshtën së treguari aq bukur, ndërsa edhe një përfaqësues i vetëm i shtetit shqiptar, që u ndodh aty, nuk e bëri edhe pse iu dha mundësia. E pranishme për pak çaste, erdhi dhe iku, zonja Pavlina Ylli, konsulle e përgjithshme në konsullatën e Selanikut. Nuk pati kohë të dëgjonte as fëmijët mendo mësuesit!

"Por kjo nuk na stepi as na befasoi – vazhdon zonja Kila. – Ne patem aq gjëra të bukura për të treguar rreth Seminarit, aq emocione të ndara me njerëz të ngeshëm dhe të respektuar sa momentet e tensioneve i tresim me bashkëpunime frytdhënëse dhe jo fjalë në erë".

Programi i Seminarit

1) Dygjuhësia, ndikimi dhe roli i saj në mësimin e gjuhës shqipe

2) Marrëdhëniet shkollë-familje në kushtet e sotme të funksionimit të mësimit plotësues të gjuhës shqipe.”

PROGRAMI

E diel, më 7 maj 2017
Ora 9:00
Adresa: Vergina Hotel, Selanik
Organizon: Lidhja e Mësuesve Shqiptarë në Greqi

Seanca e parë
Ora 9:00 – 9:30 Pritja dhe regjistrimi i pjesëmarrësve

Hapja e Seminarit të 10-të nga Kryetarja e LMShG-së, Anila Kila.

Program përshëndetës nga fëmijët e kursit të MPGjSh-së pranë shoqatës “Progresi”, Selanik.

Përshëndetje nga e nderuara zonja Elvana Zace, Azem Guri, këshilltar i ministrit të Arsimit, Osman Shahini sekretari pergjithshem i MD, Lutfi Vata kryetar i shoqatës Ardhmëria Londër, kryetari i shoqatës "Nënë Tereza" Arjan Cara dhe kryetari i shoqatës "Progres" të Selanikut, Theodhori Miho.

ora 11:00 – 11:30 Pushim për kafe

Seanca e dytë
0ra 11:30

Kristina Maligoudi, UniversitetiAristoteli, Selanik.

Aspasia Hatzidaki, Universiteti i Kretës.

Aurela Konduri, Mësuese e MPGJSH, Shoq. “Nënë Tereza” Selanik, prezantohen me temën: “Vlerësimi pedagogjik i dygjuhësisë së nxënësve në mësimin e gjuhës shqipe. Translanguaging, një rast studimor” .

Nuhi Gashi, zyrtar i lartë i MAShT, Kosovë, prezantohet me temën: “Roli identitar i mësimit të gjuhës shqipe dhe puna me tekstet shkollore aktuale tëe projektit të MAShT të Kosovës, TEKSTE PER DIASPORËN

Aida Haziri dhe Anila Kadija, mësuese të MPGjSh-së Londër, prezantohen me temën: “ Loja e ngjyrave dhe fantazia është një aspekt sa çlodhës edhe krijues”.

Armida Plangarica, sociologe, prezantohet me temën: "Gjuha -mjet i forcimit të nacionalizmit".

Arjan Polisi, mësues i MPGjSh-së në Selanik , prezantohet me temën: “Marrëdhënia shkollë-familje primare në funksionimin e mësimit plotësues të gjuhës Shqipe tek fëmijët që flasin dy gjuhë.

Ora 15:30 – 16:00 Shpërndarja e certifikatave pjesëmarrësve në seminar

 

 

 

 

Verrà presentata la traduzione in lingua italiana del romanzo di Ylliet Aliçka “Il sogno italiano”, ispirato alla storia dei sei fratelli Popa che a cavallo degli anni '80 e '90 vissero una vicenda emblematica della tragicità dell'emigrazione nel mondo e del sacrificio  affrontato dalla popolazione albanese  nella  marcia verso la transizione democratica.
L'evento - che si terrà il 20 aprile alle ore 18,00 nella Sala attigua alla Chiesa Valdese, in Piazza Cavour, a Roma, - è promosso dall' Associazione "Occhio Blu Anna Cenerini Bova" con la rivista “Confronti" e la Casa Editrice Rubbettino. Sarà presente anche l’autore, Ylljet Aliçka, uno dei più importanti scrittori albanesi contemporanei.

L’incontro si aprirà con i saluti di Luigi Franco, direttore editoriale Casa Editrice Rubbettino e di Claudio Paravati, direttore della rivista Confronti.

Interverranno:
Oliviero La Stella, giornalista e scrittore
Rando Devole, sociologo
Mauro Geraci, antropologo, professore Università di Messina
Modererà l'incontro l’ambasciatore Mario Bova, presidente dell’Associazione “Occhio Blu - Anna Cenerini Bova”.

Due parole sul romanzo “Il sogno italiano”

Albania, dicembre 1985: la famiglia Tota, composta da quattro sorelle e due fratelli, si rifugia all’ambasciata italiana di Tirana chiedendo asilo politico. Lo stato totalitario albanese è esterrefatto. Si tratta di un evento senza precedenti non solo in Albania, ma in tutto il blocco dei paesi ex-comunisti dell’Europa orientale.

Tuttavia, i Tota usciranno dall’ambasciata solo cinque anni più tardi, dopo lunghi negoziati internazionali e una vita del tutto isolata e costantemente sorvegliata. Alloggiati in due stanze seminterrate dell’edificio, alternano speranza, delusioni, sogni di un “matrimonio all’italiana” e sofferenze psicologiche. Durante quei cinque anni, tra poliziotti, diplomatici e servizi segreti albanesi si verrà a creare ogni tipo di incidente e malinteso.

Solo nel maggio del ’90 i sei protagonisti arrivano trionfalmente in Italia. Ma anche qui le cose non vanno come loro si aspettano: i Tota si sentono eroi che hanno combattuto la dittatura albanese e così vorrebbero essere trattati. Invece, ovviamente, entrano nella routine burocratica dei richiedenti asilo: prima sono trasferiti in un campo per rifugiati politici e in seguito, loro malgrado, ospitati in un alloggio popolare nel quale vivranno dimenticati da entrambi i Paesi, incapaci di integrarsi nella nuova patria e di dare un senso alla loro libertà.

«Con un tono apparentemente neutrale, Aliçka riesce ad evocare una realtà che appare sia ridicola che terrificante, e lascia che le vicende scorrano libere, senza forzature» (Ismail Kadare)

 

 

Nisin procedurat që do të sjellin mijëra të rinj që sot nuk jetojnë në Itali për të ndjekur këtu në universitetet, akademitë, konservatorët italianë. Kërkesat pranë konsullatave italiane në atdhe brenda datës 21 korrik 2017

Romë, 12 prill 2017 – Janë hapur që më 20 mars pararegjistrimet për të rinjtë e huaj që duan të vijnë për të ndjekur një universitet, një akademi apo konservator në Itali.

Pararegjistrimet bëhen pranë konsullatave italiane në botë. Kujdes, procedura e pararegjistrimeve është e vlefshme vetëm për ata që jetojnë jashtë Italisë, sepse të gjithë të rinjtë rezidentë të rregullt në Itali regjistrohen në Universitet njësoj si bashkëmoshatarët e tyre italianë.

Natyrisht, para së gjithash, të rinjtë e huaj duhet të zgjedhin ku duan të shkojnë, duke i hedhur një sy vendeve të vëna në dispozicion për studentët që vijnë nga jashtë Italisë nga çdo universitet e nga çdo shkollë e lartë e formimit artistik, muzikor e koreografik. Këto vende i gjejnë në adresën http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/.

Pasi të bëjnë zgjedhjen e tyre, duhet të paraqesin kërkesën e pararegjistrimit në konsullatën italiane në vendlindje. Në Shqipëri, sipas qytetit të rezidencës, kërkesa paraqitet në Zyrën konsullore të ambasadës në Tiranë ose në Konsullatën italiane në Vlorë. Për të bërë këtë kanë kohë deri më 21 korrik 2017.

Konsullatat, pasi të mbledhin kërkesat, do t’ua përcjellin universiteteve (brenda 26 korrikut 2017) dhe në gusht do të nisin t’u japin vizën e hyrjes në Itali (brenda datës 24 gusht 2017) studentëve të pranuar që duhet të japin provimet e para. Më 1 shtator 2017 atë të italishtes, që është i detyrueshëm thuajse për të gjithë, dhe testet e pranimit, nëse është zgjedhur një fakultet me numër të mbyllur studentësh sipas kalendarit të paracaktuar.

Kush do të kalojë me sukses testimet mund të kërkojë më pas lejen e qëndrimit për motive studimi.

Ministria ka aktivizuar një faqe internet (http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/) me listën e vendeve në dispozicion në çdo universitet, akademi dhe konservator, rregullat për pararegjistrimet, kalendarin dhe formularët që duhen përdorur.